No se encontró una traducción exacta para "أزمة طارئة"

Traducir Francés Árabe أزمة طارئة

Francés
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • "Il s'agit d'une urgence nationale, et nous devons remplir les caisses
    قائلاً,"هذه أزمة طارئة للبلد ونحن بحاجة لرفع الدخل
  • En particulier, dans le cadre du Processus, nous devons continuer à agir avec détermination, en réagissant en temps utile et efficacement aux crises naissantes.
    وبصفة خاصة، لا بد من تعزيز هذه العملية لاتخاذ إجراءات فعالة في الوقت الملائم لمواجهة الأزمات الطارئة.
  • L'intégration de la santé dans la politique de sécurité nationale; L'élaboration d'un système national de gestion des urgences sanitaires; Le renouvellement de la loi sur la quarantaine; L'élaboration du plan d'urgence national contre la variole; L'examen stratégique de la réserve nationale de secours; L'élaboration du concept d'Équipe d'intervention sanitaire d'urgence.
    إدراج الصحة ضمن عناصر سياسة الأمن القومي؛ إنشاء نظام وطني لإدارة الأزمات الصحية الطارئة؛ تجديد قانون الحجر الصحي؛ وضع الخطة الوطنية الطارئة لمكافحة الجدري؛ إجراء استعراض استراتيجي لنظام المخزون الوطني لمستلزمات حالات الطوارئ؛ ووضع تصور فرقة مواجهة الأزمات الصحية الطارئة.
  • Depuis sa création, l'Agence a établi des mesures afin d'intervenir lors des situations d'urgence présentant un risque pour la santé publique, notamment:
    وقامت الوكالة منذ إنشائها، بوضع تدابير لمعالجة أزمات الصحة العامة الطارئة، بما في ذلك:
  • Par ailleurs, le Paraguay accueille avec satisfaction la mobilisation active d'un grand nombre d'États Membres d'Amérique latine et des Caraïbes, ce qui permet une réponse efficace et déterminée à une situation d'urgence humanitaire qui frappe un pays de la région.
    وترحب باراغواي بالتعبئة النشطة لعدد كبير من الدول الأعضاء من أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، التي قدمت استجابة فعالة وحاسمة للأزمة الإنسانية الطارئة المحدقة في بلد من المنطقة.
  • Il sera sans doute très difficile de modifier les modes de consommation, mais c'est une nécessité, car une consommation excessive peut avoir des conséquences graves pour la société et l'environnement.
    ويمكن استخدام هذه الآلية لتكملة الاحتياطيات الرسمية القائمة لدى البلدان وتوفير تمويل طارئ خلال الأزمات.
  • Il a appliqué les méthodes permettant d'harmoniser les stratégies des Nations Unies pour l'intervention des conseillers dans les situations d'urgence en présentant les instructions permanentes à la réunion annuelle du Réseau interorganisations pour la gestion des mesures de sécurité, en préconisant la création d'un groupe de travail interorganisations sur la gestion du stress et en organisant une réunion commune des conseillers du Secrétariat en juillet 2005.
    ونفذت الوحدة منهجيات لمواءمة استراتيجيات الأمم المتحدة المتعلقة بالاستعانة بالأخصائيين في مجال التصدي للأزمات الطارئة، وذلك بعرض إجراءات التشغيل الدائمة في الاجتماع السنوي للشبكة المشتركة بين الوكالات لإدارة المسائل الأمنية، وبالدعوة إلى تأسيس فريق عامل مشترك بين الوكالات معني بمعالجة الإجهاد الناتج عن الحوادث الخطيرة يتبع الأمم المتحدة، وبتنظيم اجتماع مشترك للأخصائيين العاملين في الأمانة العامة في تموز/يوليه 2005.
  • Insistant sur le fait qu'elle devait disposer d'une marge de manœuvre dans l'emploi des fonds prévus pour faire face aux situations d'urgence et aux crises humanitaires, la Directrice exécutive a indiqué que le million de dollars disponible à ce titre n'avait pas suffi pour aider les pays touchés par le tsunami et qu'elle avait dû autoriser l'emploi de ressources additionnelles.
    وأشارت إلى ضرورة توخي المرونة في استخدام الموارد للاستجابة للأزمات الإنسانية الطارئة، فقالت إن مبلغ مليون دولار لم يكن كافيا لسد احتياجات البلدان المتضررة من كارثة التسونامي وتعيّن عليها أن تأذن باستخدام موارد إضافية.
  • L'Agence se concentre sur les questions importantes liées à la santé publique, assure un leadership fédéral évident lors des situations posant des risques pour la santé et intervient de façon coordonnée et uniforme afin d'aborder les problèmes liés à la santé publique à l'échelle nationale et internationale.
    وتركز الوكالة على مسائل الصحة العامة ذات الأهمية وتكفل اضطلاع الحكومة الاتحادية بدور ريادي واضح في حالة وقوع أزمة صحية طارئة، وتقدم حلولاً منسقة ومتكاملة لمشاكل الصحة العامة محليا ودوليا.
  • Dans ce contexte, le Gouvernement de transition semble mettre au point un plan d'urgence pour remédier à la crise, en mettant l'accent sur le renforcement de l'administration et le système judiciaire du district.
    وفي هذا الخصوص، يبدو أن الحكومة الانتقالية تضع خطة طارئة للتصدي للأزمة، مع التركيز بوجه خاص على تعزيز إدارة الإقليم ونظام العدالة.